| OK, so firstly, no, I'm not the new Herrick. | Так, для начала, я не новый Херрик. |
| Firstly to change those awful boards. | Для начала - выбросить эти жуткие доски. |
| Firstly, the bang in the pub had nothing to do with London. | Для начала, взрыв в пабе не имеет отношение к Лондону. |
| Firstly, did you see someone in here with a beard yesterday? | Для начала, вы вчера видели человека с бородой? |
| Firstly, I want you to know how happy I am that you're planning our wedding. | Для начала, хочу, чтобы ты знала, как я счастлив, что ты занимаешься организацией нашей свадьбы. |
| Firstly, you tell me what letter you want by blinking when I say the color of the group that contains the letter. | Для начала, с помощью моргания, ты скажешь мне, какую буквы ты хочешь выбрать, затем я скажу цвет группы, которая содержит эту букву. |
| Firstly, a confession. | Для начала, чистосердечное признание. |
| Firstly, I'm moving on. | Для начала, я ухожу. |
| Well, firstly, I just want to say congratulations to my mum and Karim. | Для начала я хочу поздравить свою маму и Карима. |
| However, it should be recalled firstly that expulsion as conduct consisting of an action or omission attributable to a State is accepted in case law, as indicated in the commentary to draft article 2. | Однако для начала стоит напомнить, что высылка как поведение, состоящее в действии или бездействии, которые могут быть присвоены тому и иному государству, признается в судебной практике, как, например, следует из комментария к проекту статьи 2. |
| Firstly he disbanded his force of volunteers. | Но для начала он распустил армию добровольцев. |
| Firstly, the tools and devices which are required for the paint which is to be applied should be completely available. | Для начала нужно что бы для краски, которую собираетесь использовать были готовы инструменты с которыми будете наносить. |
| Firstly we have the budget class. | ЮХАНССОН ГРОБОВЫХ ДЕЛ МАСТЕР Для начала могу предложить бюджетную модель. |